英語豆知識 ~ hit the hay ~
皆さんは「hit the hay」という英語の言い回しを御存知でしょうか?
「hay」は「干し草」、「hit」は「打つ」という意味なので、直訳すると「干し草を打つ」になります。
ですが、「干し草を打つ」なんて表現、日本では聞いたことがないですね。
それもそのはず、実はこの言い回しの答えは、「寝る」だからです!
「干し草」を「体に"当てる"」→干し草に横になる→寝る という、昔の名残らしいです。
建築には全く関係ありませんが、その時が来たらぜひお使い下さい!(多分あまりないと思いますが...)
この記事を書いたひと
この記事が気に入ったら
いいね!しよう