Menu

英語豆知識 ~ hit the hay ~

担当

工事部

ヨコヤマ ミズキ

皆さんは「hit the hay」という英語の言い回しを御存知でしょうか?
 
「hay」は「干し草」、「hit」は「打つ」という意味なので、直訳すると「干し草を打つ」になります。
 
ですが、「干し草を打つ」なんて表現、日本では聞いたことがないですね。
 
それもそのはず、実はこの言い回しの答えは、「寝る」だからです!
 
「干し草」を「体に"当てる"」→干し草に横になる→寝る という、昔の名残らしいです。
 
建築には全く関係ありませんが、その時が来たらぜひお使い下さい!(多分あまりないと思いますが...)

この記事を書いたひと

工事部

ヨコヤマ ミズキ

2020年4月から入社致しました。

動物全般が好きですが、特に猫が好きです!

これから仕事を通して様々な事を学び、経験し、

社会人として、また一人の人間として成長していけたらと思います!

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

< ブログページトップに戻る

OTHERこの記事のあとに
よく読まれている記事

ファムねっと 不動産情報はこちら TOP ファムねっと